Titre :
|
Selon Jean : 1. Une traduction
|
fait partie de :
|
|
Partie :
|
01
|
Auteurs :
|
Yves Simoens, Auteur
|
Type de document :
|
texte imprimé
|
Editeur :
|
Bruxelles : Éditions de l'Institut d'études théologiques, 1997
|
Collection :
|
Institut d'Etudes Théologiques de Bruxelles
|
ISBN/ISSN/EAN :
|
978-2-930067-26-1
|
Format :
|
100 p / couv. ill. en coul; / 24 cm
|
Langues:
|
Français
|
Index. décimale :
|
226.46 (Evangile selon Saint Jean, Interprétation, exégèse, critique)
|
Note de contenu :
|
cet ouvrage représente la travail d'une quinzaine d'années, entamé par la thèse publiée en 1981 dans les Analecta Biblica sous le titre: La gloire d'aimer. Structures stylistiques et interprétatives dans le Discours de la Cène (Jn 13-17). La découverte d'une composition qui reprend avec précision l'ensemble de ces chapitres permet de déceler le même type d'écriture dans les trois autres sections de l'évangile johannique (1-6;7-12;18-21). Une structuration littéraire et théologique de tout ce corpus se dégage à présent. La cohésion du texte canonique qui intègre le début de Jn 8 (l'épisode de la femme adultère) et Jn 21 (les évènements d'après Pâques au lac de Tibériade) apparaît avec plus d'évidence. Peu d'exégètes proposent une hypothèse aussi englobante et détaillée. L'entreprise vaut par son originalité, la convergence d'indices littéraires abondants sur lesquels elle s'appuie et la fécondité du message qui en procède.
|