Titre :
|
Apologie pour Origène, tome 2 : Suivi de Rufin d'Aquilée : Sur la falsification des livres d'Origène
|
Auteurs :
|
Pamphile et Eusebe De Cesaree, Auteur ;
Rene Amacker, Auteur du commentaire ;
Eric Junod, Auteur du commentaire
|
Type de document :
|
texte imprimé
|
Editeur :
|
Paris : Les Éditions du Cerf, 2002
|
Collection :
|
Sources Chrétiennes, num. 465
|
ISBN/ISSN/EAN :
|
978-2-204-06850-5
|
Format :
|
316 p. / 20 cm
|
Langues:
|
Français
|
Index. décimale :
|
230.05 (Publications en séries, collections regroupées + docteurs et grands théologiens)
|
Note de contenu :
|
Des six livres de l'Apologie pour Origène, composée par Pamphile de Césarée avec la collaboration d'Eusèbe, il ne subsiste que le premier dans une traduction latine de Rufin. Cette version est une pièce importante pour les études origéniennes, non seulement parce qu'elle contient 70 citations de l'Alexandrin d'un grand intérêt théologique – dont 34 non transmises par ailleurs –, mais aussi parce qu'elle apporte un témoignage sur les controverses suscitées par l'enseignement d'Origène autour des années 300, soit peu avant le déclenchement de la crise arienne. Elle révèle en outre un écrivain de talent, Pamphile, aussi habile à mettre en évidence la méthode et la personnalité d'Origène qu'à fustiger ses adversaires.
La version de cette Apologie, qui reçoit ici sa première édition scientifique et sa première traduction dans une langue moderne, est encadrée par deux textes de Rufin, une courte préface et un curieux opuscule « Sur la falsification des livres d'Origène » qui est en fait un véritable traité sur l'histoire des faux littéraires dans la littérature chrétienne des quatre premiers siècles. Adressé en 397 à un certain Macaire, l'ensemble de ce dossier a sans doute été constitué par Rufin dans le dessein de défendre auprès du public latin son propre attachement à Origène et de légitimer sa traduction du Peri Archôn qu'il devait diffuser quelques mois plus tard.
|