Titre : | La Bible de Josèphe, I : le Pentateuque |
Auteurs : | Etienne Nodet, Auteur ; Flavius Josèphe |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | Paris : Les Éditions du Cerf, 1996 |
Collection : | Josephe et son temps |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-204-05394-5 |
Format : | 240 p. / 19 cm |
Langues: | Français |
Index. décimale : | 229.7 (Flavius Josephe (QL)) |
Catégories : |
[Descripteurs] Bible. A.T. -- Versions grecques -- Septante -- Études comparatives [Descripteurs] Bible. A.T. Pentateuque -- Citations anciennes [Descripteurs] Bible. A.T. Pentateuque -- Critique textuelle [Descripteurs] Flavius Josèphe (0038?-0100?) -- Critique et interprétation |
Note de contenu : |
Flavius Josèphe, le fameux historien juif du Ier siècle, est surtout connu par ses descriptions de Jérusalem et par ses récits de la guerre qui aboutit à la ruine du Temple en 70. Mais sur le tard, il a composé une histoire de son peuple, les Antiquités juives, pour en montrer les origines lointaines (car seul ce qui est ancien est vénérable). Pour cette histoire, il paraphrase la Bible.
Mais quelle Bible ? Il affirme avoir traduit lui-même un texte hébreu, mais on l'a soupçonné longtemps de s'être servi d'une traduction préexistante en l'agrémentant de quelques hébraïsmes. L'étude n'avait cependant jamais été poussée très loin, car la composition de Josèphe est trop lâche pour prétendre à autre chose qu'à un rang secondaire parmi les témoins du texte. L'examen détaillé de son traitement du Pentateuque, présenté dans ce volume, fournit quelques résultats précis pour l'histoire du texte biblique. D'abord, Josèphe traduit bien de l'hébreu, comme il le dit, et il utilise des manuscrits vénérables, souvent altérés par l'usage, mais garnis de corrections et de gloses qu'il n'a pas voulu perdre ; ces rouleaux, ainsi révisés et destinés à être copiés parviennent probablement d'une bibliothèque de Jérusalem. D'autre part, le texte qu'ils offrent est proche de la source de la Septante, et certains éléments annexes permettent de conclure que le texte hébreu actuel (celui qu'on appelle le texte massorétique) est le résultat d'une révision ultérieure. |
Exemplaires (1)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
60426 | 229.7 JOS NOD | Livre | Biblio diocésaine G. Bardy | Libre accès | Disponible |